{"id":82,"date":"2014-01-17T17:48:29","date_gmt":"2014-01-17T17:48:29","guid":{"rendered":"http:\/\/bookofmormontranslation.org\/?page_id=82"},"modified":"2019-05-15T17:29:01","modified_gmt":"2019-05-15T17:29:01","slug":"the-early-translator-model","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/bookofmormon.tech\/translation\/the-early-translator-model\/","title":{"rendered":"Who Translated the Book of Mormon?"},"content":{"rendered":"<p>If <a href=\"http:\/\/bookofmormon.tech\/translation\/witness-accounts-of-translation\/\">witness accounts<\/a> are correct, Joseph Smith &#8220;translated&#8221; the Book of Mormon by reading and dictating a visioned text. The words that he saw were <em>already in English<\/em>. Witness accounts also tell us that Joseph Smith didn&#8217;t make use of any reference books, including the Bible. The text of the Book of Mormon was delivered to him in its final English form.<\/p>\n<p>This is hinted at in the Book of Mormon itself (2 Nephi 27:19-20):<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em>Wherefore it shall come to pass, that the Lord God will deliver again <strong>the book and the words thereof<\/strong> to him that is not learned; and the man that is not learned shall say: I am not learned. Then shall the Lord God say unto him: The learned shall not read them, for they have rejected them, and I am able to do mine own work; wherefore <strong>thou shalt read the words<\/strong> which I shall give unto thee.<\/em><\/p>\n<p>According to this scripture, both &#8220;the book&#8221; (the gold plates) and &#8220;the words thereof&#8221; would be delivered to Joseph Smith, a young man of meager education. All he had to do was &#8220;read the words.&#8221; That pretty much describes what the witnesses saw&#8211;Joseph Smith dictating the English words that he saw in vision.<\/p>\n<p>But if Joseph Smith didn&#8217;t translate the ancient record into English, who or what did?<\/p>\n<p>Was it his seer stone? Not likely. Nowhere in sacred history has a stone translated anything. The Urim and Thummim of the Bible, which likely consisted of one or more stones, was used by the high priest to receive the words of Jehovah. Joseph Smith&#8217;s seer stone (which he later called a Urim and Thummim) may have\u00a0functioned in the same way, to aid in receiving God&#8217;s word.\u00a0Joseph Smith may have\u00a0thought his seer stone was somehow doing the translating, and that he, as the one working it, was the sole &#8220;translator.&#8221; In a broad sense of the word, he did translate the book &#8212; he converted it from a whatever it was before to a modern printed text. And at the time, there wasn&#8217;t a better word for what he did than the word <em>translate<\/em>.<\/p>\n<p>Did God do the translating? Maybe.<span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0That may have been the belief of Joseph Smith, who reasoned, based on Mormon 9:34, that \u201cthe Lord, and not man, had to interpret, after the people were dead.\u201d[1]<\/span><\/p>\n<p>Or angels in heaven? That is one possibility that has been suggested.[2]<\/p>\n<p>But God&#8217;s earthly work is usually done by mortals. He didn&#8217;t miraculously create the ark for Noah. He doesn&#8217;t preach the gospel for us, or miraculously provide names\u00a0of our ancestors for temple\u00a0work. And when the Book of Mormon needs to be translated into a new language today, a\u00a0mortal human with knowledge of the appropriate languages does the task\u00a0by normal scholarly means. Could the English translation\u00a0Joseph Smith saw by use of his stone have been\u00a0produced the same way?<\/p>\n<p>If the Nephite record was translated by mortal effort, who was the translator? The book appears that it is written mostly in a style of English of about the 1500s and 1600s. Some recent papers (see the links below) provide evidence that the language of the Book of Mormon is genuine Early Modern English, rather than an attempt to mimic the style of the King James Bible. Was it translated by someone who lived and learned English in that period? Or by someone who absorbed the English of texts from that period? Were multiple individuals involved? If the translation of the book into English was started in the 1500s or 1600s, it wasn&#8217;t finished until later, since its Isaiah chapters contain variants from later editions of the King James Bible. What&#8217;s clear is that the English of the Book of Mormon is the earliest English that was more or less standardized (English started to become stable with the use of the printing press in the 1500s and 1600s) and that the King James text in the book is from a King James Bible edition somewhat later than the 1611 edition.<\/p>\n<p>I find this new information about the translation of the Book of Mormon exciting because it suggests a deeper, richer history for this book than either believers or skeptics have supposed. Not everyone shares this excitement, and some have experienced crises of faith over such ideas. How one responds to such ideas is partly a matter of <a href=\"http:\/\/bookofmormon.tech\/translation\/great-but-healthy-expectations\/\">expectations <\/a>and the ability to change the way you see things without doubting everything you have believed.<\/p>\n<p>FOOTNOTES<\/p>\n<ol>\n<li>Joseph Smith, <em>T<\/em><em>imes and Seasons <\/em>4 (15 May 1843): 194.<\/li>\n<li>For example, see Roger Terry, \u201cArchaic Pronouns and Verbs in the Book of Mormon: What Inconsistent Usage Tells Us about Translation Theories,\u201d <em>Dialogue: A Journal of Mormon Thought<\/em> 47\/3 (2014): 59\u201363.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>More Fascinating Reading<br \/>\n<\/strong><br \/>\n<a href=\"http:\/\/publications.maxwellinstitute.byu.edu\/fullscreen\/?pub=1316&amp;index=3&amp;keyword=Early%20Modern%20English\">The Archaic Vocabulary of the Book of Mormon<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.mormoninterpreter.com\/the-implications-of-past-tense-syntax-in-the-book-of-mormon\/?utm_source=feedburner&amp;utm_medium=email&amp;utm_campaign=Feed%3A+mormoninterpreter+%28Interpreter%3A+A+Journal+of+Mormon+Scripture+%28RSS%29%29\">The Implications of Past-Tense Syntax in the Book of Mormon<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.mormoninterpreter.com\/tyndale-versus-more-in-the-book-of-mormon\/\">Tyndale Versus More in the Book of Mormon<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.mormoninterpreter.com\/what-command-syntax-tells-us-about-book-of-mormon-authorship\/\">What Command Syntax Tells Us About Book of Mormon Authorship<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.mormoninterpreter.com\/a-look-at-some-nonstandard-book-of-mormon-grammar\/\">A Look at Some \u201cNonstandard\u201d Book of Mormon Grammar<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.mormoninterpreter.com\/sorting-out-the-sources-in-scripture\/\">Sorting Out the Sources in Scripture<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.mormoninterpreter.com\/changes-in-the-book-of-mormon\/\">Changes in The Book of Mormon<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.mormoninterpreter.com\/the-original-text-of-the-book-of-mormon-and-its-publication-by-yale-university-press\/\">The Original Text of the Book of Mormon and its Publication by Yale University Press<\/a><\/p>\n<p><strong>and Video!<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/playlist?list=PLRMn4gyXMWLtCqqC8LLYzGArcIfbX3iKQ\">2015 Exploring the Complexities in the English Language of the Book of Mormon Conference<\/a><\/p>\n<p><!--\n\nWas the original translator a mortal Englishman who was able to decipher the Nephite language, or was he a Nephite whose life was extended for over a thousand years so he could eventually learn English?\n\nMy favorite theory is that the principal translator was one (or more) of the Nephites who were changed (called \"translated\") so they would not die until Christ's Second Coming. If you are going to be hanging around on this planet for thousands of years, why not learn a new language and do a little translating yourself! To me, it seems like a no-brainer. Hard to believe? Hey, if you believe the Book of Mormon story, you already believe in angels.\n\nOriginal Translator\nMust have been translated by someone else. probl learned english in 1500s. must have known nephite language or something similar enough.\n--brief sample Early English\nWho was?  See more in <a href=\"http:\/\/bookofmormontranslation.org\/who-was-the-ancient-translator\/\" title=\"Who Was the Scholarly Translator? (offline)\">Who was the Scholarly Translator?<\/a>\n\nThe Work of God through Mortals\n\nBeing a mortal, this scholarly translator would have been fallible, and his translation would have likely contained errors. The translator of such an important work would have probably been a prophet, but even prophets are fallible and even prophecies fail (). The purpose of prophets is to preach faith and repentance and help show us the path to God. .... scriptures aren't inerrant. purpose is the same.  As Mormons, we accept (or should accept) that even prophets are fallible and even scripture has errors.\nMore in  <a href=\"http:\/\/bookofmormontranslation.org\/great-but-healthy-expectations\/\" title=\"Great (but Healthy) Expectations\">Expectations<\/a>\n\nExplanatory Power\n\nThe strength of a theory is in it's explanatory power--how well it explains the facts. The scholarly translator theory helps us explain several different things.\n-why even though in english, contains hebraic forms\n-why grammatical errors\n-why KJ bible text (not just KJ style language), complete w KJV errors\n-Why NT in Nephi's lecture to brothers\n-why changes around KJV italics in Isaiah and malachi chapters\n-Why additional errors (Son Sun)\n\nBase text translated from something like hebrew (semitic)\nagrees w BoM scripts.\n--brief sample \"And If\", chiasms, plays on words then hotlink\n\nBuilt-in cross refernces to KJV NT\nNot only translated but also connected with NT since 1 purpose is to bering to christ, convince that jesus is christ, b and b to be one in hand. Whenever had chance, used KJV NT script even in place of OT.\n--brief sample Moses then hotlink\n\nIsaiah, Italics, and JS as Finish Translator\nLike NT quotes, Isaiah and Malachi taken from KJV with one major exception. Pattern in isaiah suggests words in italics were missing. JS as editor. Must have also done smoothing (finish translating) elsewhere. Why deleted. in disfavor about the time might have been translated. Did not want to imply endorsement. Errors from JS\n--brief sample..then hotlink\n\nInterpolations and Adaptations: The Making and Likening of Scripture\nJust as Jude (?) adapted old script to create new, Nephi and Jacob did the same, and new scripture was born for a new audience. apparently made alteration () to focus the script more on their audience. As prophets they apparently felt authorized to edit scripture. Purpose is religious, not historical or academic. Consistent with process of bible.\n--example of \"his covenant people\u2026\" and \"isles of sea\" probl by Nephi, worked in chiasms\n\nThe \"Most Correct Book\"--A Masterpiece\nResult is what JS called the most correct book, despite the mortal touches that we call errors. JS\nbe one in our hand,  convince jesus is the christ, and bring us to god and godliness.\n\nyyyyyyyyyyyy\n\nJust as in the bible, There appear to be several layers of authorship in the Book of Mormon.\n\n1. Independent original sources. These are the ancient building blocks. They include material from the brass plates of Laban, Original writings (often poetic) of Nephi, Alma, and other Book of Mormon prophets.\n2. Summarized material. These include Moroni's summary of the record of the Jaredites as well as Mormon's reworking of the records of the Nephites. (book of Chronicles, the Chronicler)\n3. Ancient commentary. This includes Nephi's and Jacob's commentary (in the form of interpolations) on the writings from the brass plates. This commentary tends to apply the brass plates writing to the Nephite situation. (interpolations, emmendations Ezra Nehemiah)\n4. The scholarly translators interpretations\/interpolations\/emmendations. This most often includes interpreting content as KJV New Testament scripture. And old textament large segments as KJV. (using KJV as base text for parts)\n5. The finish translator's edits. This consists of Joseph Smith's smoothing of the text. These changes are most obvious around the italics but should occur elsewhere as well. (smoothing, modernizeing as in New Lving bible, etc.)\n6. Post-translation emmendations. These consist of edits by Joseph Smith and Oliver Cowdery after Joseph Smith's dictated words were recorded.\n\nzzzz\n\nJoseph Smith as a Finish Translator\nBook of Mormon speaks, not exactly of translating, but of \"bringing to light\"\nMormon 8:15: \u201cFor none can have power to bring it [the Nephite record] to light save it be given him of God; for God wills that it shall be done with an eye single to his glory...\u201d\n\nJudging from his apparent edits in the <a href=\"http:\/\/bookofmormontranslation.org\/italics-literal-translation\/\" title=\"The Case of the Missing Italics (offline)\">Isaiah chapters<\/a>, JS probably edited for smooth reading and logical consistency throughout the Book of Mormon. In this way, he finished the translation and was a translator.\n\nxxxxxxxxxx\n\nAccording to witnesses, Joseph Smith didn't translate the Book of Mormon by looking at the gold plates and interpreting the characters on them. Instead, he looked into a stone that he had placed in bottom of his inverted top hat,[1] and read to his scribe the English sentences that appeared there. The text had already been translated into English by someone else!\n\nWhy was Joseph Smith called a translator if the ancient record had already been translated? Simply because that was the best word available. What else would you call someone who reveals an English version of an ancient text? Also, Joseph Smith probably fine-tuned the translation by smoothing the text and perhaps modernizing the English a bit. Also, translate can mean to transmit, and that is what Joseph did with the revealed text.\n\nSo who produced the English translation, and how did he do it?\n\nFirst, how was it done? When God wants something done in his earthly kingdom, he generally has earthly people do it by ordinary means, aided at times by miracles. When he wanted Ninevah warned, he didn't send angels with trumpets; he sent a lone prophet to preach. When he wanted the tribe of Benjamin punished, he didn't send fire from heaven; he sent other Israelite tribes with physical weapons. Whether he wants a temple built, the dead redeemed, or the Book of Mormon translated into Swahili, he has earthly people do the work using earthly means.\n\nSo we might expect that the Nephite language on the plates was translated by an earthly person who knew that language and as well as English and could interpret between them.\n\nThe Nephite interpreters and Joseph Smith's other seer stones were not translating tools. They were simply communication devices through which the text was transferred from one person to another.\n\n----\n\n---\nWhat's so amazing about this model is that it answers so many tough questions...\nthought problematic.\n\n1. Sometimes he used one or both of the Nephite interpreter stones and at other times (probably for all of the Book of Mormon as we have it) he used another seer stone. He referred to both as the Urim and Thummim. It doesn't really matter which he used. What is important is that, by the power of God, the English text was revealed to him through a stone. If God could speak audibly through a burning bush or a cloud, why not in writing through a stone. Just because the Devil is able at times to communicate through stones does not mean that God or his servants are unable to do so if he chooses. The Urim and Thummim most likely consisted of one or more stones through which divine communication was received. Seer stones are no more \"magical\" or evil than a phone with texting. Think of it as stone-age texting.\n\nAccording to the Scholarly Translator Model, the Book of Mormon was translated by conventional means in a two-step process. The first step, converting the text from the language on the Gold Plates to early Modern English, was done by a person (the Ancient Translator) who knew both languages. The second step, modernizing and smoothing some of the English text, was done by Joseph Smith.\n\nThe model is naturalistic with two exceptions. First, the <a title=\"Who Was the Ancient Translator?\" href=\"http:\/\/bookofmormontranslation.org\/who-was-the-ancient-translator\/\">Ancient Translator <\/a>was likely a translated person since he would have had to live from the Nephite period until at least the 16th Century in order to learn both languages. In Mormon theology, a person who is translated is made temporary immune to death but is not yet perfected or resurrected.[1] The English text he produced was transmitted to Joseph Smith as a divine revelation. The <a title=\"Seers and Stones\" href=\"http:\/\/bookofmormontranslation.org\/seers-and-stones\/\">seer stone and Nephite interpreters<\/a> used by Joseph Smith in receiving the revelation were faith-facilitating objects that were not absolutely necessary for the process. With experience, he eventually came to the point where he no longer needed them to receive revealed texts. Neither translated beings nor the transmission of words through divine revelation are new concepts in Mormon theology. Thus, the Ancient Translator model doesn't require any novel mechanisms or new theology.\n\n\n<h5>A Jaredite Parallel<\/h5>\n\n\nLong before the Nephite Gold Plates were translated into English, 24 Jaredite gold plates were translated into the Nephite language, presumably by similar means. The translation was abridged by Moroni as the Book of Ether, which ends with this statement:\n\n<em>Now the last words which are written by Ether are these: Whether the Lord will that I be translated, or that I suffer the will of the Lord in the flesh, it mattereth not, if it so be that I am saved in the kingdom of God. Amen.<\/em> (Ether 15:34)\n\nEther was the final Jaredite prophet, who completed the record on gold plates and hid it up to be found by the Nephites. He was therefore to the Jaredite record what Moroni was to the Nephite record. If Ether's inclination that he might be translated was correct, he could have lived long enough to join the Nephite nation and learn their language. Knowing the Jaredite and Nephite languages, he would then be in the unique position of being qualified to translate the 24 Jaredite plates.\n\nAfter being hidden by Ether, the 24 plates were found by the people of King Limhi. King Limhi who spoke to Ammon about the discovery:\n\n<em>And again, they have brought swords, the hilts thereof have perished, and the blades thereof were cankered with rust; and there is no one in the land that is able to interpret the language or the engravings that are on the plates. Therefore I said unto thee: Canst thou translate?<\/em> (Mosiah 8:11)\n\n<em>Now Ammon said unto him: I can assuredly tell thee, O king, of a man that can translate the records; for he has wherewith that he can look, and translate all records that are of ancient date; and it is a gift from God. And the things are called interpreters, and no man can look in them except he be commanded...And whosoever is commanded to look in them, the same is called seer.<\/em> (Mosaiah 8:13)\n\n<em>And the king said that a seer is greater than a prophet.<\/em> (Mosaiah 8:15)\n\n<em>And Ammon said that a seer is a revelator and a prophet also; and a gift which is greater can no man have\u2026But a seer can know of things which are past\u2026and by them shall all things be revealed, or, rather, shall secret things be made manifest, and hidden things shall come to light\u2026\u00a0\u00a0<\/em>(Mosiah 8:16-17)\n\nA revelator receives divine revelations. A prophet speaks for God and teaches his word. These were Joseph Smith's primary roles in the translation of the Book of Mormon. He received the English text in the form of a revelation and edited it for the understanding of his people. Although Joseph Smith did do some translating in a broad definition of the term as he interpreted and polished the English text, by far his greatest role was not that of translator but that of seer (prophet and revelator). Many people translate, but to have the faith to see revealed text with a stone, and to have the trust of God to edit and teach his word, is rare indeed.\n\nIn the same manner that Joseph Smith translated the Nephite Gold Plates, Mosiah, a Nephite prophet, translated the Jaredite plates. That is, according to the Ancient Translator Model, he used the interpreters to receive a revelation consisting of the translated text produced by Ether, which Mosiah would have then likely edited for smoothness and clarity based on his superior understanding of the Nephite language.\n\n\n<h5>The Process of Translation by the Ancient Translator<\/h5>\n\n\nThe original Hebrew\/Egyptian was translated quite literally into English. If there was an and in the Semitic, an and was included in the English. If a pronoun was absent in the Semitic, it was left out of the English.\n\nIf wording from the King James Bible could be used to make a meaningful connection to the Bible, it was. Even then the translation was quite literal. This meant that what was in italics in the Bible was generally left out.\n\n\n<h5>The Refinement of the Translation by Joseph Smith<\/h5>\n\n\nJoseph Smith was active in the translation process, converting the English translation from on that was fairly literal and choppy to one that was more readable. This included filling in missing pronouns and conjuctions, removing extra\u00a0<em>ands<\/em>, rephrasing, etc.\n\n\n<h5>Why is Joseph Smith called the Translator of the Book of Mormon?<\/h5>\n\n\nWitness accounts generally agree that the Gold Plates were not used by Joseph Smith during the translation process. The Ancient Translator Model makes it explicit why they were not. Their contents had already been translated into English by someone else.\n\nWhy was Joseph Smith called a translator when he didn't translate in the usual sense? Because of lack of a better word. Translator is the best 1-word description for someone who isn't responsible for the original work but is in some way for the translation. In 2 words, \"finish translator\" would be a better description, since he put the finishing touches on the translation.\n\nJoseph Smith was active in the translation process, converting it from a fairly literal translation from the Hebrew to one that was more readable. His role was to refine and reveal the translation. Those were important elements of the translation process. Joseph Smith was also the translator in that he was the visible face of the translation. He may not have understood how the translation occurred, only that he had the plates and he saw the English translation in a stone. He could say that he \"translated\" the plates just as you or I can say, after submitting a check to a bank, that we have cashed it. In reality, we don't convert the substance of the check to cash. We only claim the cash based on the authorization on the check. Joseph Smith was also the translator in a broader definition of\u00a0<em>translate<\/em>\u00a0that includes to\u00a0<em>transmit<\/em>\u00a0or <em>transfer, <\/em>or to<em> explain<\/em>.\n\nThe Scholarly Translator and Joseph Smith were different in many ways, and the text they translated reflects those differences. The Ancient Translator comes across as a scholar, schooled in early Modern English and intimately familiar with the Bible, producing a translation that is literal yet meticulously faithful the the King James Bible. Joseph Smith was a young farm boy with meager education who probably didn't even own a Bible, raised with the local colloquial English and prone to grammatical errors, editing the translation for readability without the help of external literary resources, and caring somewhat less about literalness or King James language.\n\n\n<h5><span style=\"font-family: Bitter, Georgia, serif; font-size: 18px; line-height: 1.3;\">Evidences for an Ancient Translator<\/span><\/h5>\n\n\nSee the following pages for discussions of evidence for an ancient translator:\n\n\n<ul id=\"menu-evidence-for-an-ancient-translator\">\n \t\n\n<li id=\"menu-item-131\"><a href=\"http:\/\/bookofmormontranslation.org\/hebraisms\/\">Hebraisms<\/a><\/li>\n\n\n \t\n\n<li id=\"menu-item-128\"><a href=\"http:\/\/bookofmormontranslation.org\/early-modern-english\/\">Early Modern English<\/a><\/li>\n\n\n \t\n\n<li id=\"menu-item-122\"><a href=\"http:\/\/bookofmormontranslation.org\/grammatical-errors\/\">Grammatical Errors<\/a><\/li>\n\n\n \t\n\n<li id=\"menu-item-120\"><a href=\"http:\/\/bookofmormontranslation.org\/anachronisms-and-modern-parallels\/\">Anachronisms and Modern Parallels<\/a><\/li>\n\n\n \t\n\n<li id=\"menu-item-147\"><a href=\"http:\/\/bookofmormontranslation.org\/quotes-from-the-king-james-bible\/\">Quotes from the King James Bible<\/a><\/li>\n\n\n \t\n\n<li id=\"menu-item-29\"><a href=\"http:\/\/bookofmormontranslation.org\/italics-and-the-kjv\/\">Changes at King James Bible Italics<\/a><\/li>\n\n\n \t\n\n<li id=\"menu-item-79\"><a href=\"http:\/\/bookofmormontranslation.org\/passages-from-the-new-testament\/\">Passages from the New Testament<\/a><\/li>\n\n\n<\/ul>\n\n\n\n\n<h5>Notes<\/h5>\n\n\n1. See Hebrews 11:5 -- \"By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.\"\n\nThe BoM itself says the words and the book would both be given to JS 2N 27:19-20 \"shall read the words that I shall give unto thee\" (not the book)\n\n&nbsp;\n\n\n<p style=\"line-height: 19.45pt; background: white; vertical-align: baseline; margin: 0in 0in 19.5pt 0in;\"><span style=\"font-size: 11.0pt; font-family: 'Palatino Linotype','serif'; color: #373737;\">That\u2019s thinking outside the box. It seems most likely to me that the initial translation to English was done\u2013if not by Joseph Smith\u2013then by some other mortal (which could include a \u201ctranslated\u201d individual; 3 Nephi 28:36-40). God tends to get his earthly work done that way (think missionary work, genealogy\/ordinance work, writing scripture) rather than by having angels, other perfected beings, gadgets (including miraculous stones) or the dead do it. The \u201cPrincipal Translator\u201d could have been Moroni in a mortal yet \u201ctranslated\u201d (as opposed to dead &amp; resurrected) state, or it could have been one of the \u201cthree Nephites,\u201d or perhaps a mere mortal Englishman who knew Hebrew (and\/or Egyptian) and was given a little help with the Nephite dialect. But, if Royal Skousen is correct that word usage in the Book of Mormon reflects Early Modern English (roughly 1500s, into the 1600s) and that some of the issues addressed also reflect that period (per this paper), YET a relatively late version of the KJV (probably 1769 or later) was used as a base text for the Isaiah\/Malachi chapters, the Principal Translator would seem to have lived for well over 100 years spanning those periods. Such a long life would favor Moroni or other translated Nephite as the Principal Translator, with Joseph Smith being the Finish Translator, perhaps smoothing the text and modernizing the English somewhat while \u201ctranslating\u201d (transmitting) the text to the modern world. It\u2019s so much speculation at this point, though. We need more research based on Skousen\u2019s Earliest Text. The electronic version will be very useful.<\/span><\/p>\n\n\n\n\n<p style=\"line-height: 19.45pt; background: white; vertical-align: baseline; margin: 0in 0in 19.5pt 0in;\">--><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>If witness accounts are correct, Joseph Smith &#8220;translated&#8221; the Book of Mormon by reading and dictating a visioned text. The words that he saw were already in English. Witness accounts also tell us that Joseph Smith didn&#8217;t make use of any reference books, including the Bible. The text of the Book of Mormon was delivered &hellip; <a href=\"https:\/\/bookofmormon.tech\/translation\/the-early-translator-model\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">Who Translated the Book of Mormon?<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"footnotes":""},"class_list":["post-82","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bookofmormon.tech\/translation\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/82","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bookofmormon.tech\/translation\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/bookofmormon.tech\/translation\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bookofmormon.tech\/translation\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bookofmormon.tech\/translation\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=82"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/bookofmormon.tech\/translation\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/82\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2209,"href":"https:\/\/bookofmormon.tech\/translation\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/82\/revisions\/2209"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bookofmormon.tech\/translation\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=82"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}